更新時間:2024-03-02 20:06:38作者:佚名
2023年7月17日至20日,“跨文化外語教學專題培訓”在安徽省黃山市成功舉辦。 本次培訓是上海外語教育出版社“2023年暑期全國外語教師發展培訓班”系列課程之一。 由上海外國語大學跨文化研究中心提供學術指導,上外語教育出版社、上外語教育出版社教育培訓中心聯合主辦。
外語教育的本質是跨文化教育,跨文化能力是外語教育的重要目標。 本次培訓旨在幫助外語教師將外語技能與跨文化能力教學有機融合教育理論與教學研究,使外語教學的內涵和外延更加豐富和深遠。 來自全國近80所高校的150余名教師和研究生參加了培訓。
7月18日培訓開幕式上,上海外語教育出版社社長兼總編輯孫宇就本次培訓問題進行了視頻致辭。 他勉勵外語教師要注重傳授外語知識、培養外語能力、當好教師、當好榜樣。 他強調,要構建外語教育大格局,思考信息技術巨大影響下外語教育的新作用。 孫會長指出,外國教育協會將在事業發展、科研、培訓和繼續教育等方面有更多新舉措,并向長期以來關心和支持外國教育協會的老師們表示衷心的感謝。
//
上午第一位演講嘉賓張紅嶺教授做了《跨文化外語教育的理論發展與實踐探索》的主旨報告。 張教授闡述了跨文化外語教育的內涵、發展現狀及理論變遷,重點圍繞跨文化能力教學參考框架不同階段的認知理解、情感態度和行為技能三個維度,闡述了跨文化外語教育的關鍵。跨文化外語教學實踐探索等方面。 張教授指出,跨文化能力教學應以中國文化和外國文化為兩個主要支點,通過文化對話和比較,培養學生的綜合文化認同,既對中國文化認同充滿信心,又尊重和理解他國文化。世界上的文化。
上海外國語大學吳士欽博士做了題為“跨文化能力教學參考框架的應用研究”的專題報告。 吳博士從應用研究的內涵和類型、研究內容和方法等方面闡明了這一概念,并介紹了行動和評價。 ,在三個層面上開發跨文化教學的應用研究方法。 隨后,吳博士拓展了設計思維方法在教育研究中的應用教育理論與教學研究,并以自己的研究為例,向老師們介紹了如何進行跨文化外語教學實驗。
北京大學鄭軒助理教授做了《以身份為導向的跨文化交際課程教學與研究》專題報告,分析了身份和自我認同的構建與發展,并指出教師身份在跨文化外語中的重要性教學。 。 鄭教授以“身份導向”的跨文化交際課程設計為例,介紹了培養學生跨文化交際能力的“建構-解構-解構/重構”路徑,分享了該課程的行動研究成果,最終跨文化交際能力的培養提出了教師身份教學的外語建議。
上午的講座由北京語言大學韓毅副教授和上海外國語大學張紅嶺教授擔任學術主持。
//
下午,翁麗萍副研究員做了“跨文化交際課程的設計與實施”專題報告。 翁老師界定了跨文化交際的關鍵概念,分析了跨文化交際的三大障礙和三個維度,延伸了跨文化交際能力的內涵,延伸了跨文化能力教學參考框架,分享跨文化交際能力的教學參考框架。文化傳播課程中的小組項目、主題設置和一線教學經驗。
//
北京語言大學韓毅副教授做了題為“英語閱讀教學中跨文化能力的培養:教學模式與活動設計”的專題報告。 他從課程的角度分析了跨文化能力的定位,分享了線上線下混合英語MOOC的建設過程,講解了基于環境分析的英語閱讀教學模式和活動設計,并展示了大學跨文化能力教學案例的實踐過程。 。 她還用學生的課堂成果生動地說明了閱讀能力發展與跨文化能力發展之間相輔相成的關系。
//
江西師范大學沉興濤博士以《跨文化外語教學設計》為題,概述了如何將跨文化交際內容融入到英語教學中,以及跨文化教學中的設計理念和情感態度考量。和案例展示”。 沉博士以自己在跨文化外語課堂教學中的設計為例,詳細闡述了跨文化外語課程的教學方法、活動設計和效果評估,并分享了Bloom的學習分類法、SMART目標管理原則等設計真是妙招。
下午的講座由北京大學鄭軒助理教授和上海外國語大學翁麗萍副研究員主持。
講座結束后,專家們解答了老師的提問
//
7月19日上午是跨文化外語教學活動設計工作坊。 同學們線上線下分成6個小組同時進行討論和交流,氣氛熱烈。 隨后6位專家上臺總結點評,各組也依次與大家分享了自己精彩的設計。
跨文化外語教學活動設計工作坊
專家點評及分組展示
四天的培訓,學員們熱情高漲,紛紛表示收獲頗多,期待參加接下來的培訓。
供稿:跨文化能力測試中心