更新時間:2024-09-18 17:53:58作者:佚名
這句話的意思是:過了一年,朝政清明,百姓安居樂業(yè),荒廢的行業(yè)都重新復(fù)蘇了。出處:宋·歐陽修《岳陽樓記》。
1. 摘錄:
慶歷四年春,滕子敬被流放到巴陵縣。次年,朝政和睦,萬物復(fù)蘇。他重建岳陽樓,在原有結(jié)構(gòu)上加建,并在上面刻上唐代和近現(xiàn)代詩人的詩文,并請我撰文記錄。
2. 翻譯:
慶歷四年春,滕子敬被貶為巴陵縣令。一年后,朝政清明,百姓安居樂業(yè),荒廢的商賈紛紛復(fù)業(yè)。于是重建岳陽樓人間忽晚山河已秋 意思,擴大了原有的規(guī)模,并在上面鐫刻了唐代名士和當代名人的詩文。他請我寫一篇文章網(wǎng)校頭條,記錄此事。
岳陽樓
《岳陽樓》是北宋文學(xué)家范仲淹在慶歷六年九月十五日(1046年10月17日)應(yīng)好友岳州刺史滕宗亮之請重修岳陽樓而寫的一篇散文。此文描寫了岳陽樓的景色人間忽晚山河已秋 意思,以及陰雨天和晴天帶給人的不同感受,流露出古人“不以物喜,不以己悲”的仁愛之心。
也表達了他“先憂天下而后憂己,后天下而樂己”的愛國情懷。文章超出了單純寫山水、亭臺、景致的狹隘范圍,把自然界的明暗變化、風(fēng)雨變化和“徙居詩人”的“觀物情懷”融為一體,把全文的重點放在政治理想的論述上,擴大了文章的范圍。