更新時間:2024-08-17 21:50:52作者:佚名
《十五夜賞月》原文及譯文:
1.原文:
《十五夜觀月網(wǎng)校頭條,寄杜大夫書》
唐 王建 庭院里地面白茫茫的,烏鴉在樹上棲息,冷露珠默默地打濕了桂花。
今夜月色明亮,眾人皆望月,不知秋思落于誰家。
2. 翻譯:
院子里白雪皚皚,樹上棲息著喜鵲、烏鴉,秋露默默地打濕了院里的桂花。
今夜,大家都仰望天空的明月,不知道誰的家有秋天的思念?
《十五夜觀月》原文如下:
1.十五夜:指農(nóng)歷八月十五日的夜晚,也就是中秋之夜。杜大夫,本名杜元英。
2.中庭:即庭院的中心位置。
3、地白:指月光照在庭院上的樣子。
4.烏鴉:烏鴉。
5.寒露:秋季的露水。
6.皆:全部。
7、秋思:秋天的情懷,這里指思念一個人的思念。
8. 落:于,至。
《十五夜賞月》原文賞析:
“院中地白,樹上鴉棲。”詩人用“白地”二字來形容月色,給人一種清涼、清冷的感覺,讓人想起李白的名句“床前月色明,不知是地上霜”,營造出一種清澈、美好的意境。“樹上鴉棲”是聽到的,不是看到的。因為即使是在月夜,人們也不大可能看到烏鴉和喜鵲棲息;但半夜時分,樹蔭下的烏鴉和喜鵲常常因明亮月光的干擾而發(fā)出驚慌的叫聲。烏鴉和喜鵲從開始的驚慌喧鬧到最后安然入睡,完全可以用聽覺感受到。 “鴉棲樹”三個字,不僅寫出了烏鴉、喜鵲棲息在樹上的情形,而且也襯托了月夜的寂靜。
“寒露默然濕桂花”十五夜望月原文及翻譯,讀起來感覺很冷。因為當時已是深夜,露水打濕了桂花。仔細想一想,這桂花大概就是指月中的桂花。這是詩人望月的隱性描寫,是全篇的主題。夜深人靜時,詩人仰望月亮,一絲寒意襲來,不禁想象:在廣寒宮中,寒露打濕了桂花樹。這樣一來,意境就顯得更悠遠,更耐人尋味。詩人在這里選擇了“默然”二字,巧妙地表現(xiàn)了“寒露”的輕盈無痕,也夸張了桂花浸潤的悠長。
“今夜明月當空,眾人望月,不知秋思落誰家。”天下有多少人望月思親,思念親人。故鄉(xiāng)的人思念遠方的親人,離鄉(xiāng)的人思念遠方的親人。因此,詩人沒有直接寫思念親人的悲哀,而是用疑問的委婉語,表達這纏綿的思念落到誰家。
詩的前兩句描寫景物,沒有“月”字,但處處都有“月”;第三句點出“望月”,把望月之人的范圍擴大了。雖然都是“望月”,但秋天的情懷和思念之情是不一樣的。詩人對家人的分離感到失望,所以月宮的凄涼,才引發(fā)他深深的思念。他的“秋思”是最濃烈的,但詩人在表達時,并沒有采用積極的抒情方式,而是委婉地問道:不知那纏綿的秋思會落在誰的身邊。這樣,詩人對月亮和親人的感情就表達得淋漓盡致了。這首詩的意境很美,詩人用比喻的語言和豐富的想象,渲染了中秋賞月的具體環(huán)境氛圍,把讀者帶入了月明人遠、思緒深長、情意綿綿的意境之中,給人一種如畫般的感覺。
《十五夜賞月》寫作背景:
這首詩是詩人中秋佳節(jié)與友人聚會時所作。詩題為《十五夜望月寄杜郎中》十五夜望月原文及翻譯,可見是寄給友人杜元英的。原詩題注有“會秦客”,可見佳節(jié)佳友相聚,并非孤吟獨唱。
《第十五夜賞月》作者簡介:
王建(765??—830),字仲初,徐州潁川(今河南許昌)人。唐代大臣、詩人。出身寒微,生活貧苦。大歷年間進士,從軍。中年入仕,歷任昭應(yīng)縣令、內(nèi)侍、尚書、內(nèi)侍,后調(diào)任陜州司馬,人稱“司馬王”。唐文宗大和四年卒,享年66歲。
十五夜賞月相關(guān)練習(xí):
1.《望月》這首詩第一聯(lián)對應(yīng)的場景是(),聽覺感知到的場景是()。
2. 用自己的話一到兩句話描述該場景。
3. 第二句中的“冷”字描寫了景色的什么特點?表達了怎樣的情感?
4、這首詩前兩句描寫了景色,能看出詩人當時的形象和心情嗎?
5. 這首詩《全唐詩》把“落”字記為“在”。請問用“落”好還是“在”好,為什么?
6、簡述“今夜月色明媚眾人凝神,秋思不知落誰家”這句話的含義,并談?wù)勥@兩句詩的美。
7. 這首詩營造了怎樣的氛圍?表達了怎樣的情感?
進一步閱讀