更新時間:2024-07-08 14:15:12作者:佚名
《左傳·哀公二十七年》:“君子之謀,必先知始心終,而后行之。今吾行之,三事皆不知,豈不難乎?”
解釋:
本義是不知道事情的開始、發(fā)展、結(jié)果,現(xiàn)用來表示完全不知道實際情況。
[當被問到時我不知道的三件事是什么?]
“三不知”中的“三不知”,是指事情的原因、過程、結(jié)果。
現(xiàn)在“什么都不知道”也有裝糊涂、裝不知道、故意不告訴對方的意思,有保護自己的意思,也有不知道事實、不知道原因、不知道原因的意思。
【關(guān)于一個什么都不懂的人的故事】
公元前 468 年,晉國大臣茍曜率領大軍攻打鄭國。鄭國是春秋初期的一個強國,但后來逐漸衰弱,成為一個弱小的諸侯國。鄭王無法抵擋晉國軍隊的進攻,便派大臣公子班去齊國求助。
齊平公不忍晉國吞并鄭國,從而變得更加強大,對齊國構(gòu)成威脅,就派大臣陳成子率軍前去救援。陳成子率軍來到資水河畔,天降大雨,士兵們都不愿冒雨過河。鄭國首領子思說:“晉國的兵馬在我們京師府下,所以才來求救。我們的君王和大臣都急切地盼望齊國軍隊早日到來。如果我們不前進,恐怕就來不及了。”
陳成子身披雨衣,手執(zhí)兵器,站在山坡上,焦急地指揮齊軍渡河。河水洶涌,戰(zhàn)馬驚叫,陳成子便用力鞭打戰(zhàn)馬,逼迫它們渡河。經(jīng)過一番努力,齊軍終于安全渡過了淄博河,準備與晉軍決一死戰(zhàn)。
晉軍統(tǒng)帥茍耀看到齊國軍隊組織嚴密一問三不知的三不知是指什么,心里有些害怕,就對將領們說:“我已預料到鄭國會攻打我,卻沒有預料到與齊國的戰(zhàn)斗。他們的軍隊組織嚴密,恐怕我們無法戰(zhàn)勝他們。”將領們也都同意他的說法,主張撤軍。茍耀一邊下令撤軍,一邊派使者到齊軍營中拜見陳成子。使者說:“我們的統(tǒng)帥讓我向你們說明一下:晉國這次出兵是為你們報仇。你們陳大夫家是陳國的后裔一問三不知的三不知是指什么,陳國雖然被楚國掠奪,但罪責在鄭國。”
所以君主派我來探查陳國滅亡的原因,同時也問問君主是否為陳國擔憂。”陳成子聽了使者的所作所為貝語網(wǎng)校,知道這是茍堯編造的故事,非常生氣,說:“欺壓別人的人,永遠不會有好下場,茍堯這樣的人,能長久嗎?”齊國使者走后,一個叫茍隱的將軍向陳成子報告說:“晉軍中有人告訴我,晉軍打算派出一千輛戰(zhàn)車,進攻我軍營門,把齊軍全部消滅。”
陳成子聽了,認真地說道:“我出發(fā)前,大王曾囑咐我說:‘莫追散兵,莫畏大軍。’金軍縱使出千余輛戰(zhàn)車,我也不能不戰(zhàn)。你剛才說的話,真是揚敵威,毀我志!回國后,我要將你的話報告大王。”
茍隱意識到自己說錯了話,后悔不已地說:“今日我才明白,我的計劃從來都不可信,所以我只好逃走了。君子謀事,總要考慮開始、發(fā)展、結(jié)果三個方面,然后向上級匯報。現(xiàn)在我三個方面都不知道,就向上級匯報,怎么能不碰壁呢?”沒過幾天,金軍撤退了,陳成子也率部回國了。