更新時間:2024-07-04 08:50:43作者:佚名
《檀波浣溪沙·玉鉤手卷珠》原文
手卷起珠簾上的玉鉤,仍舊用先前的春恨鎖住重樓。風中落花誰是主人?思緒萬千。
青鳥不帶來云外的訊息,紫丁香只帶來雨中的憂傷。回首三峽暮靄,水流上天。
《檀波浣溪沙·玉鉤手卷珠》譯文
我卷起珠簾,掛在掛鉤上,從高樓上向外望去,心里還是那么的憂慮。風中落花,如此憔悴,它們的主人是誰?我越想越迷茫。
信使始終沒有帶來遠方旅人的任何消息,雨中的丁香花讓我想起了凝結的憂愁,暮色中回望三峽,看江水從天而降青鳥不傳云外信丁香空結雨中愁詩意,磅礴奔騰。
《檀柏浣溪沙——玉鉤手卷珠圖》札記
1.曇波浣溪沙:詞曲名。又稱《天子浣溪沙》、《山花子》、《南塘浣溪沙》。為雙調,共48字。第一節三平韻,第二節二平韻,全韻一致。第一、二節內容基本相同,只是第一節首句用平韻,第二節首句不押平韻。第二節前兩句一般要求排比。這是把42字的《浣溪沙》第一、二節末句擴充為兩句,故稱《曇波浣溪沙》。
2. 珍珠:用珍珠織成的窗簾。或窗簾的漂亮名字。
3.依舊:依然,像以前一樣。
4、春恨:春悲、春怨。
5、鎖:這??里用來形容春恨。
6.重樓:多層建筑。
7.悠悠:形容心里有煩惱,憂慮無窮。
8、青鳥:相傳曾為漢武帝送信,即西王母。這里指送信人。
9.云外:指遙遠的地方。
10、紫丁香結:紫丁香花蕾。詩人在這里用它象征悲傷。
《檀波浣溪沙·玉鉤手卷珠》賞析
這是一首抒發春愁春恨的詩,詩人抒發恨意的情況很多,但多以含蓄的方式,像這首詩一樣在詩中直指“春恨”的并不多見。
詩的前半部分從落花開始,描寫了春恨產生的催化劑;后半部分從思念一個人的難處開始,巧妙而深刻地揭示了春恨的根源。作者用了比喻抒情的常用方法,但用得很不尋常。
全詩以“玉鉤手搖珍珠”一句開頭,既不是寫景貝語網校,也不是寫情,而是客觀直白的敘述,不能說景物引發情,也不能說情物引發景物。
第一句中的“真珠”二字,可以寫成“珠簾”,但正如古人所說:“言真珠,歷代善讀書人皆知簾。言珠簾,豈知真珠也。真珠可蓋珠簾,珠簾不足蓋真珠。”
后人隨意改動,所以不是所謂的知音。“手卷玉鉤珠,春愁仍鎖重樓”委婉細膩。卷簾觀景抒情,卷簾之后春愁依舊不絕于耳。
可見“鎖”是無所不在的精神枷鎖,讓人欲解憂而不得。然而《春恨》并不抽象,“風中落花誰主宰?”風不僅吹落花朵,還將枯萎的花瓣吹得四處飄零,無處可去。這里看到的是人的生活飄搖、孤獨。
第一部分最后一句是“吾思無盡”,表示思緒蕭瑟,閑適自在。
詩的后半部分從人間事開始,這是對春恨的進一步闡釋,也是“思念”的直接結果。“青鳥不傳云外音,紫丁香徒然在雨中哀愁”點出了“春恨”揮之不去的原因。
這句話把西王母和漢武帝的故事反過來講,說三足青鳥是西王母的侍女,七月初七這天,漢武帝突然看見青鳥在宮前飛來,隨后西王母就到了。
然而思念的戀人卻遠在云層之外,青鳥也沒有帶回任何消息,對戀人充滿思念的主人公更加感受到了春恨的沉重。
“丁香結”即丁香花苞,取難以折斷之意。詩人常用它形容相思纏綿之情,如李商隱的《戴曾》詩:“芭蕉葉尚未開,丁香花苞尚在含苞待放;兩情相悅,春風吹起心頭別離愁。(芭蕉葉尚未開,丁香花苞尚在含苞待放;兩情相悅,春風吹起心頭別離愁。)”
李菁的獨創之處在于,將丁香花蕾轉化為雨中的場景,使丁香花蕾這一悲情的隱喻更加凄美動人,也更加令人憐惜。“青鳥”和“丁香”兩句合在一起,形成一副對聯,描述一個人、一件事、一個場景。這首詩優美的語言,以一種既空靈又真摯的方式,描述了一種說不清道不明的思念之情。
至此,詩的情感已十分濃郁飽滿。當手卷明珠于玉鉤之上,春恨猶存;花落風無主,青鳥不傳音,紫丁香空,則空想已成無望,此為必然結局。
最后,全詩以這樣的景致描寫作為結束:“回首望去,三楚碧波連天。”楚天的落日,連天的長江,暗示著憂愁的深沉與廣闊。“連天”三個字,讓人不禁想到“問君心中有多少憂愁,就像這無邊的春水向東流。”
從這一意境上看,李菁與李漁父子是一脈相承的。另外,從全詩看,最后一句境界一下子擴大,將詩中的憂郁感置于與他人生經歷息息相關的歷史地理環境中,也與心靈的跌宕起伏緊密吻合。
充滿“春恨”的人情內容究竟指什么?據馬陵《南唐史》卷二十五記載:李璟即位時,歌舞不斷。他的歌師王感化曾反復唱“南朝皇帝愛浪漫主義”這句來批評他。李璟這才恍然大悟,寫了兩首《浣溪沙》親筆寫下送給感化,其中就有這一首。
這樣,詩中的春愁就不只是這位風流帝王抒發自己對風景的一般閑愁之情了,而極有可能是南唐受到周朝威脅時的憂患之情,而“青鳥”一詩正是他對國家憂患的深切表達。
《檀波浣溪沙·玉鉤手卷珠》創作背景
據馬陵《南唐史》卷二十五載載,李璟即位后,依然歌舞縱欲,他的歌唱老師王感化曾反復唱“南朝皇帝好風流”這句來批評他。李璟這才意識到自己的錯誤,親手寫了兩首《浣溪沙》送給感化,其中就有這首。
《檀波浣溪沙·玉鉤手卷珠》作者簡介
李璟(916年-961年9月12日),本名徐敬通,又名徐堯(李堯),字伯宇,徐州彭城縣(今江蘇徐州市)、嵊州(今江蘇南京市)人。唐開國皇帝李昪長子,南唐第二位皇帝。943年即位。后因后周威脅,被褫奪帝號,改封為國君青鳥不傳云外信丁香空結雨中愁詩意,史稱南唐中主。
李璟好讀書,多才多藝,常與寵臣韓熙載、馮延巳飲酒賦詩,其詩文質樸清新,質樸無華。“小樓冷笛聲響”是永世流芳的名句。死后,宗主國宋朝追封他為廟號元宗,謚號明道崇德文宣孝皇帝。其詩文收錄于《南唐二帝詩》。