更新時間:2025-01-03 21:51:42作者:佚名
人們在生活中不可避免地會接觸到各種動物。不同的民族有自己不同的“圖騰”動物,這意味著每個民族都有自己喜愛的動物,因此“寵物”具有鮮明的民族特色。性別、地域性。中國人養狗是為了看門、防盜。狗被稱為“看門狗”。西方人養狗是為了陪伴自己。人們把狗當作寵物和忠誠的朋友,所以在中國人和西方人眼里jolly是什么意思,都把狗當作寵物來飼養。在這里,人們對狗的感情是完全不同的。中國人普遍討厭養狗的習慣,鄙視狗。他們常用狗來形容壞人和壞事,比如:狼心狗肺、狗看不起人、狗改不了、吃屎……西方人看重狗的追隨者和忠誠度,愛護它們,贊揚他們。將其比作人類,親切地稱其為“他”。英語中關于狗的習語遠遠超過了漢語中關于狗的習語,如:a lucky dogs(幸運的人)、a smart dogs(聰明的孩子、聰明的孩子)、gay(快活的)狗(快活的人) ),像狗一樣工作(努力工作),Everydog has his/it day. (每個人都有一個值得驕傲的一天。)等等。
貓也是西方人“寵物”的重要成員;人們常用cat來形容女性,稱她們為she;模仿行走的舞臺步驟稱為貓步。老貓指脾氣暴躁的老太婆,理發師的貓指“長著一張病臉的人”,人們常用copy cat來指代“模仿別人的人,模仿別人的人”。來形容一個人病得很重,像一只貓一樣生病;就像熱鍋上的螞蟻一樣,英語里還有一句話:當貓離開時,老鼠會玩耍,意思是“像熱鍋上的螞蟻”。當一個有權力、有能力的人漢語中沒有類似的聯想,但有“山中無虎,猴子稱王”的說法。中文里與貓的聯想并不多,我們常說小孩子吃貓糧網校頭條,意思是小孩子飯量小,對于長期習慣難以改變的人也說“貓”。無法改變他們的飲食習慣。”
除了狗和貓作為寵物外,許多西方人也將鳥類視為寵物。西方人與鳥類有著非常豐富的聯系。他們喜歡用鳥來比喻人。在英國,bird還指女孩、美女、年輕女子和女人。朋友們,奇怪的鳥是指古怪的人,鳥腦是指愚蠢、輕浮的人,小鳥是指消息靈通的人jolly是什么意思,暗中提供信息的人,鳥兒是指志同道合的人;西方人也稱bird來比喻“事物”時,abirdinthebusy指的是“尚未預料到的事情;尚未解決的事情”,而abirdinhand則恰恰相反。在“get thebird”中,“get thebird”的意思是“被噓、被噓或被解雇”。漢語中與鳥類的聯系并不那么豐富。我們常說,有人能像鳥兒一樣歌唱,而孩子則像鳥兒一樣快樂地嘰嘰喳喳。
此外,西方人還飼養豬、蛇、馬、牛等作為寵物。在他們眼里,寵物就像自己的孩子一樣。孩子只有自己最好的,寵物自然也是自己最好的。他們無條件地愛他們,但有時他們會忽略一些比寵物更重要的東西,比如家庭和友誼。試想一下,如果將對寵物的愛的一部分轉移到人身上會發生什么? - 世界會是什么樣子?充滿愛。
微信搜索:天天學英語