更新時間:2024-08-25 17:40:46作者:佚名
關(guān)閉
怎樣形容那些英語“厚臉皮”的人,對所有“差評”都無動于衷,自動屏蔽別人的“鄙視”,能夠毫不猶豫地向前走?快來看看吧!
1.Thick-skinned,意思是“臉皮厚”。
厚皮橙子
Thick-skinned用來形容人,是“臉皮厚”的意思厚的英文,而“thin-skinned”可以形容臉皮薄。
他臉皮夠厚,能應(yīng)付她的嘲諷。
他臉皮厚,不怕她嘲笑。
2.Shameless,就是“不要臉”的意思。
Shameless 來源于詞根shame,原意是“羞恥、羞辱”,如Shame on you!(你真不要臉!)Shame加上后綴-less貝語網(wǎng)校,表示“沒什么”或“什么也沒有”厚的英文,就是“不要臉”的意思。
你看到她那么無恥地向他丟臉嗎?
你看見她是如何厚顏無恥地追求他的嗎?
3. Cheeky 的意思是“不要臉”。
Cheeky 用來形容那些粗魯、傲慢、無恥的人。如果有人太過分地取笑你,你可以警告他們說“別這么無禮!”或“我不想再被你無禮了!”
你也太無禮了吧!
你太囂張了!
4、Bold-faced 的意思是“不要臉”,行為夠大膽,臉面也夠厚。
他是一個厚顏無恥的騙子。
他撒謊都不眨眼,他太不要臉了。
5. Brazen 的意思是“不擇手段”。
Brazen 除了表示“黃銅制成”之外,還可以表示“無良”和“無恥”。
她對整個事件變得厚顏無恥。
她不再為這起丑聞感到羞恥。
2024-08-25 16:57