更新時間:2024-06-07 17:33:50作者:佚名
1.“敲門”怎么說?
Knock on the door 并不是真正的“敲門”。Knock the door 的意思是“破門而入”,所以不要這樣表達。
敲門的正確表達是敲門或敲門。
例子:
他敲了敲門,等著有人回應。
他敲了敲門,等待回應。
她聽到有人敲門,便打開門看看是誰。
除了這個容易犯錯的表達,還有很多和“門”有關的表達,一起來學習吧~
2. 開門
“開門”的意思是“開門,去開門,開門迎客”。
例子:
下午 5 點半,我在父母家按門鈴,祈禱爸爸能開門。
五點半的時候,我來到父母家,按響門鈴,祈禱爸爸能開門。
3. 送貨上門
“Door-to-door”的意思是“門到門”。從一扇門到另一扇門,即從一個家到另一個家。
例子:
在成為演員之前,他曾是一名上門推銷員。
在成為演員之前,他是一名上門推銷員。
4. 關上門
Slam 是一個擬聲詞,意為“猛地關上”,具有強烈的情感內涵。
例子:
當你摔門而去時,這對我們的感情傷害太大了。
如果你就這樣摔門而去,我們的關系就會受到很大損害。
5. 關上門
這也是一個擬聲詞表達,關上門;但與 slam 不同的是,這里的 slam 不帶有情感的概念,而是表達使用巨大的力量。
例子:
請關門。
請把門關緊。
6. 鎖門
在漢語中,我們習慣用“關門”來表達離開住所,而這里的“關門”不僅僅是簡單的關上的動作,還有鎖門的意思。
例子:
由于匆忙我忘了鎖門。
我太匆忙了以至于忘了關門。
7.關上門
“關門”強調關門的方式、過程、手段,也有關門的意思。
例子:
我關上門并鎖上了門閂。
我關上了門并上了閂。
8. 關上門
這個短語的意思是“使(尤其是計劃或解決方案)變得不可能”。
例子:
人們擔心這一最新舉動可能已經關閉了和平解決的大門。
有人擔心這一最新事態發展可能已經關閉了和平解決的大門。
9. 打開某物的門
Open the door 意思是打開門。與介詞 to/for 連用時,會衍生出更多含義。Open the door to sth 可以解釋為:使...成為可能。
Open the door for sb/sth 的意思是:為...打開門,提供機會/便利。
例子:
這些討論很可能為和平解決打開大門。
如果這張唱片成功的話開門的英文,它可能會為我的職業生涯打開大門。
如果這張唱片成功的話,它將為我的職業生涯提供機會。
今天的學習就到這里開門的英文,歡迎補充~
如需轉載原創文章或權益無意遭受侵犯,請聯系以下方式:
本公眾號郵箱: