更新時間:2024-06-30 16:41:15作者:佚名
1. 同時, 一起
這是最常見的用法,表示多件事同時發生或進行。例如:
- They all reached at the party all at once.(他們同時到達了聚會現場。)
——房間里的燈一下子滅了。
2. 突然,立刻
在這種情況下,all at once 強調某事突然或立即發生。例如:
- 突然間,天空變暗了,開始下起大雨。(天空突然變暗了,開始下起大雨。)
- 她突然意識到她忘了帶鑰匙。
3. 綜上所述,總體而言
在這種情況下,all at once 指的是整體情況或概括性表達。例如:
- 該項目取得了成功,但同時也帶來了一些挑戰。(該項目取得了成功,但同時也帶來了一些挑戰。)
- The book covered all at once the history, culture and traditions of the country.(這本書概括了這個國家的歷史、文化和傳統。)
4. 一次性
在這種情況下,all at once 的意思是一次性完成某件事或一次性做完所有事情。例如:
- 她一下子把所有的食物都吃完了。(她一下子把所有的食物都吃完了。)
- 我無法一下子做完所有事,我需要更多時間。(我無法一下子做完所有事,我需要更多時間。)
5. 完全
在這種情況下,all at once 強調某事的完整性或整體性。例如:
——百花齊放,景象秀麗。
- 她一下子感到高興又悲傷。(她一下子感到高興又悲傷。)
總體來說貝語網校,“all at once”是一個非常靈活的短語,在不同的語境中可以表示不同的意思,因此在使用時要根據具體情況來理解其含義。
示例參考:
1. 突然間,孩子們開始又哭又叫。
2. 他一下子獲得了晉升、加薪和一個新辦公室。
3. 這部電影既有趣,又悲傷,還發人深省。
4. 她突然意識到自己犯了一個大錯誤。
5. 音樂突然急速響起,房間里一片寂靜。