更新時(shí)間:2024-06-07 20:53:07作者:佚名
請問酒館在哪兒?牧童指著遠(yuǎn)處的杏花村。
清明記
(1)清明:二十四節(jié)氣之一,在公歷四月初五前后。根據(jù)舊俗,這一天人們要掃墓、踏青、栽柳。宮廷把這一天當(dāng)作秋千節(jié),在坤寧宮和后宮里裝上秋千,后妃們要表演秋千戲。
(2)分分:形容很多。
(三)“心碎”:形容心情極度悲傷,仿佛靈魂就要脫離肉體。“心碎”:形容心情悲傷,心情低落。這兩句的意思是說,清明時(shí)節(jié),天下著綿綿細(xì)雨,這樣的天氣,這樣的節(jié)日,路上的行人心情低落,心緒散亂。
⑷對不起:請告訴我。
⑸杏花村:杏花深處的一個(gè)村子清明時(shí)節(jié)雨紛紛 路上行人欲斷魂,位于安徽池州貴池區(qū)秀山門外。受此詩影響,后人常用“杏花村”作為旅館名。
清明的翻譯
清明時(shí)節(jié)的江南,細(xì)雨蒙蒙,路上的旅人無不黯然神傷,愁腸斷腸。
我問當(dāng)?shù)厝四睦锟梢再I到酒來解愁,牧童笑而不答,指著遠(yuǎn)處的杏花山村。
清明創(chuàng)作背景
這首詩作于唐武宗會昌六年,當(dāng)時(shí)杜牧任池州刺史。杏花村的具體位置眾說紛紜,有的說在山西汾陽,有的說在湖北黃州,有的說在江蘇南京,還有的說是詩人的臆想。不過,在眾多說法中,池州的說法最為可信。會昌年間,杜牧恰好任池州刺史,他根據(jù)當(dāng)?shù)氐木吧珜懗鲞@首詩也就不足為奇了。
賞清明
清明時(shí)節(jié),天氣變化無常,有時(shí)陽光明媚,花紅柳綠,有時(shí)陰雨綿綿。首句“清明時(shí)節(jié),雨水大作”就描寫了“火雨”的特點(diǎn)(清明節(jié)前兩天是寒日節(jié),按舊俗,禁火三天,此時(shí)的雨稱為“火雨”)。
第二句“路上的行人,將要死去”描寫的是行人的心情。“死去”是指心里很傷心很悲痛,但是又不表現(xiàn)出來。為什么這個(gè)行人“將要死去”呢?因?yàn)榍迕鞴?jié)是我國古代的大節(jié)日,有家人團(tuán)聚、一起上墳、踏青等習(xí)俗。如今這個(gè)行人孤身一人,在陌生的地方旅行,心里就不好受。更何況又淋了雨,衣服全濕了,心情就更悲傷、迷茫了。
愁緒如何排解?旅人自然想到:最好就近找個(gè)酒館,一來可以歇息避雨,二來可以喝點(diǎn)酒解解寒氣,最重要的是可以排解心中的愁緒。于是他問路:“請問酒館在哪兒?”他問是誰清明時(shí)節(jié)雨紛紛 路上行人欲斷魂,卻沒人清楚。
最后一句“牧童指杏花村”中的“牧童”二字,既是本句的主語,又補(bǔ)充了上句的賓語。牧童的回答被文字所替代。行人順著手指的方向望去,只見一棵掛滿紅杏的樹頂上,隱約露出一個(gè)酒樓(古代旅館的招牌)。詩就此打住。至于行人聞訊如何欣喜,如何激動地奔上前去,找到旅館喝上幾杯,得到避雨、解寒、解憂的滿足感等等,就留給讀者去想象吧。
清明上河圖
杜牧(803—853),唐代詩人,字牧之,京兆萬年(今陜西西安)人,宰相杜佑之孫。太和二年(828)進(jìn)士,官至江西巡撫、宣社侍郎沈傳世、淮南巡撫牛僧孺,歷任監(jiān)察御史、黃州、池州、睦州刺史,后任司勛副使,以中書省事結(jié)束一生。他以救世之才而自豪,詩文多引用時(shí)事之作,其寫景抒情的短詩多清麗生動。人們稱他為小杜英語作文網(wǎng),與李商隱并稱“小李杜”,以區(qū)別于李白、杜甫。 現(xiàn)傳世有《樊川集》20卷。