更新時(shí)間:2024-05-15 15:18:40作者:佚名
我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就知道,當(dāng)我的兄弟們爬到高處時(shí),只少了一個(gè)人種山茱萸樹。
【注解】:
1、登高:農(nóng)歷9月9日重陽節(jié),民間有登高避邪的習(xí)俗。
2.山茱萸:一種植物。 相傳重陽節(jié)時(shí),佩戴山茱萸袋,登高喝菊花酒,可以避災(zāi)。
[押韻翻譯]:
獨(dú)居異鄉(xiāng),久為異鄉(xiāng)客。
每逢佳節(jié),我更加想念我的親人。
回想今天重陽節(jié)每逢佳節(jié)倍思親的上一句,兄弟們又登高了,
他們頂著山茱萸,發(fā)現(xiàn)我失蹤了。
[評論]:
這首詩寫了一個(gè)游子思念故鄉(xiāng)、思念親人的事。 詩人一開始就切入主題,寫出異鄉(xiāng)生活的孤獨(dú)和荒涼。 因此,他總是懷念家鄉(xiāng),思念家鄉(xiāng)的人民。 遇到好的節(jié)日,他的思念就加倍了。 然后詩就跳到寫遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的兄弟。 當(dāng)他們按照重陽節(jié)的習(xí)俗登高的時(shí)候,也錯(cuò)過了自己。 詩詞反復(fù)跳躍,含蓄深邃,樸實(shí)自然,曲折有致。 “過節(jié)更想親人”是千百年來游子間的一句名言,也牽動著很多游子的心。
【關(guān)于作者】:
王維是一位早熟的作家,青年時(shí)期寫下了許多優(yōu)秀的詩歌。 這首詩是他十七歲時(shí)寫的。 與他后來的山水詩繪畫豐富、構(gòu)圖色彩十分講究不同,這首抒情詩寫得非常簡單。 但千百年來,人們在異國他鄉(xiāng)讀到這首詩時(shí),強(qiáng)烈感受到它的藝術(shù)力量。 這種藝術(shù)力量首先來自于它的簡潔性、深度和高度的藝術(shù)概括性。
【寫作背景】:
這首詩是因?yàn)橹仃柟?jié)思念家鄉(xiāng)的親人而寫的。 王維住在華山東邊的蒲州(今山西永濟(jì)),故被題為“記山東兄弟”。 他寫這首詩的時(shí)候,大概是在長安求名。 雖然繁華的帝都對于當(dāng)時(shí)渴望仕途的年輕讀書人來說非常有吸引力,但對于一個(gè)年輕的游子來說,那畢竟是一片沒有朋友的“異鄉(xiāng)”; 而游子在茫茫人海中越是繁華熱鬧,他卻顯得越發(fā)孤獨(dú)。
【詩詞賞析】:
第一句就用了一個(gè)“家伙”兩個(gè)字和“不同”兩個(gè)字,很有內(nèi)涵。 對親人的思念,對自己孤獨(dú)的感受,都濃縮在“獨(dú)立”二字里。 “我們在異國他鄉(xiāng)是陌生人”只是一種談?wù)摦悋l(xiāng)做客的說法,但“異國他鄉(xiāng)”兩個(gè)字所營造出的藝術(shù)效果卻比一般描述在異國他鄉(xiāng)做客要強(qiáng)烈得多。土地。 在自然經(jīng)濟(jì)占主導(dǎo)地位的封建時(shí)代,不同地區(qū)的風(fēng)俗、風(fēng)俗、語言、生活習(xí)慣有很大差異。 如果離開生活多年的家鄉(xiāng),去到另一個(gè)地方,你會覺得一切都是陌生的、不習(xí)慣的,你會覺得自己飄浮在世間。 生命中的一片浮萍在異地。 “異鄉(xiāng)”和“陌生人”簡單而真實(shí)地表達(dá)了這種感覺。 身在異國他鄉(xiāng)的思鄉(xiāng)之情,平日里自然存在,但有時(shí)可能并不明顯。 然而,一旦遇到某種催化劑——最常見的“節(jié)日”——它就很容易爆發(fā),甚至一旦發(fā)動,就無法壓制。 這就是所謂的“過節(jié)多想親人”。 節(jié)日往往是家人團(tuán)聚的日子,也常常與家鄉(xiāng)風(fēng)光的許多美好記憶聯(lián)系在一起。 所以,“過節(jié)多想親人”是很自然的事。 可以說,每個(gè)人都有這樣的經(jīng)歷,但在王維之前,還沒有詩人成功地用如此簡單而又高度概括的詩句來表達(dá)它。 詩人一說出來,就成了最能表達(dá)賓客思鄉(xiāng)之情的警句。
前兩句可以說是藝術(shù)創(chuàng)作的“直接法”。 幾乎沒有什么彎路,而是直入核心,很快形成高潮和警句。 但這樣的寫法往往會導(dǎo)致后兩句難以為繼,導(dǎo)致缺乏后勁。 如果把這首詩的最后兩句沿著“逢年過節(jié)更思念家人”這句直線延伸,那是不可避免的; 也很難用新的想法創(chuàng)造新的高潮。 作者采取了另一種手法:情緒激流之后,立即出現(xiàn)一片碧波蕩漾的湖面,看似平靜,實(shí)則更深邃。
重陽節(jié)有登高的習(xí)俗。 登山時(shí),背上山茱萸袋,據(jù)說可以避災(zāi)。 山茱萸又名月椒,是一種芳香植物。 三四句話,如果你只是籠統(tǒng)地回憶一下重陽節(jié)兄弟們登高戴茱萸的情景,而你卻獨(dú)自一人在異鄉(xiāng),無法參與,盡管你也寫了重陽節(jié)思念家人的感受。這個(gè)節(jié)日,就會顯得平淡無奇,缺乏新意和創(chuàng)意。 深情。 詩人心里想的是:“到處種山茱萸樹的人少了一個(gè)?!?這意味著,遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的兄弟們今天登高時(shí)都把山茱萸樹掛在了身上,卻發(fā)現(xiàn)少了一位兄弟——他不在其中。 看來遺憾的不是不能和家鄉(xiāng)的兄弟們一起過節(jié),而是兄弟們沒能在節(jié)日期間完全團(tuán)聚; 看來我孤身一人、異鄉(xiāng)異鄉(xiāng)的處境不值一提每逢佳節(jié)倍思親的上一句,但更需要體諒的卻是兄弟們的缺點(diǎn)。 這事一波三折,出人意料。 而這種意外就是它的深度,新警察局。 杜甫的《月夜》:“憐遠(yuǎn)方子弟,不解憶長安”,與這兩句同義同意,但王詩似乎更不突出重點(diǎn)。
作為異鄉(xiāng)的我,每逢佳節(jié)更加想念家人。
我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就知道,當(dāng)我的兄弟們爬到高處時(shí),只少了一個(gè)人種山茱萸樹。
工作注意事項(xiàng):
(一)九月九日:指農(nóng)歷九月初九重陽節(jié)。 民間非常重視這個(gè)節(jié)日。 這一天,有登高、栽茱萸、喝菊花酒等習(xí)俗。 據(jù)說這樣可以避免災(zāi)難。 回憶:想念。 山東:指華山(今山西)以東。 王偉的家鄉(xiāng)就在這一帶。
(2)異域:外國的土地。
(3)倍:雙倍,更多。
(4)遠(yuǎn)程知識:遠(yuǎn)程思考。 登高:指重陽節(jié)期間登高避邪的民間習(xí)俗。
(5)山茱萸:又名月椒,是一種香氣濃郁的植物。 重陽節(jié)有佩戴山茱萸的習(xí)俗。 [1]
作品翻譯:
意譯:身在異鄉(xiāng)做客,每逢佳節(jié)總是思念故鄉(xiāng)。 雖然身在異國他鄉(xiāng),但我早已想到今天是重陽節(jié)英語作文,家鄉(xiāng)的兄弟們要登高望遠(yuǎn)。 我想,當(dāng)他們戴上山茱萸的時(shí)候,他們就會發(fā)現(xiàn),唯獨(dú)少了我一個(gè)。 [1]
押韻翻譯
獨(dú)居異國,久為異鄉(xiāng)客。
每逢佳節(jié),我更加想念我的親人。
回想今天重陽節(jié),兄弟們又登高了。
他們戴著山茱萸,但我失蹤了。