更新時間:2024-11-01 20:16:44作者:佚名
很多家長把孩子送進雙語學校,但你知道什么是真正的雙語人才嗎?他們應該具備哪些核心能力和特質?什么樣的教育和課程才能培養出這樣的雙語人才?這些都是父母心中最大的困惑。作為一名在國外學習、教學、生活20余年的海歸,上海西部外國語學??傂iL林敏在十幾年的辦學歷程中積累了大量的經驗。上海盛學今天就跟大家分享林校長的觀點,看看真正的雙語人具備哪些品質!
真正的雙語人才首先應該是雙母語或者具有母語能力加上另一種接近母語水平的語言能力。
在歐洲和北美,由于日耳曼語或拉丁語系許多語言固有的相似性,有很多人可以說兩種或多種不同的語言。在國外學習和工作時,我的很多朋友和同事都是雙語的,英語、法語、英語、德語、英語和西班牙語,或者接近雙語。但由于漢語和英語之間存在較大差異,因此需要真正掌握漢語和英語,實現雙語。母語的水平比歐美語言的雙語習得要困難得多。
百年來,從清末民初的嚴復、詹天佑等青年留學生,到清華大學第一批畢業生唐永通、梁實秋, 1949年后,像周有光這樣在教會學校培養的雙語人才到了新中國辦事處,此后出現的各種外國語學校都在努力培養一批精通漢語和英語的中西人才,它們確實非常有效。綜上所述,中國一個多世紀以來培養雙語人才的經驗和做法大致可概括為:
首先,從小就開始有一個語言學習的關鍵時期。一般來說,掌握一門語言的最佳時期,特別是最遲在十二歲或十四歲之前,是培養母語感。 “母語感”是區分一種語言是“外語”還是“母語”的重要指標。
簡單來說,有“母語感”的人不需要系統地學習這門語言的“語法”,但要學習一門語言作為外語,就必須學習“語法”。外語學習者利用“語法規則”來判斷語言表達的對錯,而具有“母語語感”的人則通過所掌握的語言深層內部結構,在表達過程中自動生成正確的句子和表達方式。這也是為什么我們中國英語老師上課總是講“語法”,而外國老師卻教不了“語法”的原因。
母語人士真正掌握了語言的“自動生成的深層內部結構”。這種深層結構或“母語感”最有可能在兒童語言發展的關鍵階段(十二歲或十四歲之前)獲得。
其次西外外國語學校,從漢英雙語習得的特點來看,漢語難度遠遠高于英語。當然,學好英語并不容易。由于漢語語音和語義的分離、語言結構和表達方式的復雜性,在相同的學習時間內,漢語母語用戶需要付出更多的努力才能達到與英語母語用戶相同的表達水平。漢語比英語更難學,而且漢語習得的敏感期可能早于英語。
因此,陳寅恪等民國時期的人,年輕時就入私塾,打下了良好的國學基礎。然后到了十多歲的時候,我又開始學英語了,尤其是早年來清華書院的,12歲、34歲、34歲的,比如梁實秋、吳宓、葉公超。 。他們的中文和英語都很好。母語確實可以為另一種語言提供“支架”,所以在“語言敏感期”,同時學習母語和“外語”是培養“雙語人才”的最佳途徑。
但在實踐中,有幾種方法可以做到這一點。一是以外語為“母語”來學習,基本不教語法。它注重溝通、閱讀、大量的交流和活動,就像我們用母語學習法律一樣。嘗試構建母語的“深層結構”,讓學生自然、身臨其境地體驗。
這個母語學習過程實際上是一個低結構、高感知的過程。然而,這種“母語習得法”在中國的大環境下一開始并不有效。與ESL英語作為外語教學的過程相比,孩子們不一定會像高結構、低感知的ESL教學中的孩子那樣好。能夠快速掌握大量詞匯、背誦很多句子、記住很多語法點的學生網校頭條,看似緩慢,但實際上,學習英語作為母語的過程表面平靜,實則“波濤洶涌”。深層的一面。經過漫長的“滲透積累期”,就會出現語言爆發點。孩子會逐漸、自動地產生正確的表達方式。
從我校近十年來國內ESL英語教學的對比實踐來看。起初,孩子們似乎比國際雙語部的孩子進步得更快,但三五年后,正是雙語國際部的“母語教學”過程,讓孩子們的“母語感”顯現出來。這種“母語感”是英語學習最重要的基礎。國內英語教育最缺乏的就是對這種“母語感”的重視。
在我校幼兒園、小學、初中、高中的國際雙語課程中,我們都強調“雙母語”的教學理念,漢語和英語并重。兩種語言的教學時間基本都是50%到50%,都是母語授課。教授中文的老師有來自中國的老師,也有來自英國、美國、加拿大等國家的以英語為母語的老師。
注重“語感”的生成,漢語嚴格按照上海課程改革二期國內課程要求進行教學和學習。中文是中國學生的第一母語,英語則以“母語”的方式在“ESL”的幫助和支持下進行教學。讓您的孩子盡可能地培養真正的“雙語”能力。
我校學生曹弈秋就是受益于雙語教學的典型例子。她在學校從一年級到八年級學習雙語課程,后來考入常春藤盟校希爾學校。她可以用中文和英文寫詩,并且可以在雙語之間自由切換。漢語和英語同步發展。同時,她在其他科目上也取得了優異的成績,比如數學。真正的雙語學習將極大地促進孩子的心智發展。尤其是中英文雙語,左右腦都得到有效刺激和開發。
雙語人才不僅是會說兩種語言的人,而且是具有深厚人文底蘊、靈活的跨文化溝通能力、廣闊的國際視野和全球意識的人。
能說中英文的人才,必須有中西文化視野和價值觀的有機融合作為基礎。學校和家庭教育不能只注重語言學習。如今,家長最關心的是孩子能說多少英語,但歸根結底,孩子雙語能力的發展一定要有文化價值內涵。
在我校,小學階段,中外名師講授的“社會情感學習”(社會情感課)、主題探究課、中外經典節日活動、行走課等,處處強調“同理心”教學活動中,“批判力”、“創造性想象力”、“實踐力”以及對目的、意義和價值(目的、意義、價值)的關注貫穿于所有的語言學習和學科教學。
不能為了語言而使用語言,更不能認為孩子的英語詞匯量小、聽不懂、寫不了,從而簡化了對知識、邏輯、文化、意義和價值的追求。語言學習沒有這些“骨架”,它只是無意義的單詞和句子。語言學習必須與學科知識、項目探索、實踐活動、身心發展、人格培養密切相關。語言能力存在于教育過程中,存在于生活中。 、學習、分享、活動、創造才能真正得到發展。
因此,中外雙師制、共同備課、一體化教學、分享合作,讓孩子從小就接觸到雙語、跨文化的學習場景。孩子會逐漸自然地培養跨文化溝通素養。
我校國際雙語班的孩子們,中方老師教的語文、數學課和外教老師教的英語、科學課,有著本質相似但形式不同的學習方式:前者嚴謹,班級,標準,后者上課聰明、活躍。有時看著這些孩子,我不禁想到,雙語與跨文化的有機融合,角色的自由轉換,才是雙語教學所要達到的教育境界。
雙語教學的最終目標是培養一個自信、自尊、具有豐富而充實的自我認同的世界公民。
雙語教學并不會讓一個人變成一個無根無本、漂浮在兩個不同語境和世界中、上不去、下不來的“尷尬人”。真正好的雙語教學,是讓人無論生活在上海、北京、臺北、香港、紐約、倫敦的哪個地方,都能安心,走到哪里都能扎根、自由地生活。
在真正良好的雙語教學中培養出來的孩子具有豐富而充實的自我認同感。這種“自我認同”并不是片面、狹隘的“文化認同”,而是基于自己的傳統、文化、價值觀、身份和第一母語。它吸收、融合了其他文化、其他文化。語言和上下文中包含的行為和交流方法。
這種認同和自我認同首先必須有第一母語的基礎。例如,在中國長大的孩子首先必須學好中文。為了確認你的民族和文化認同,你絕不能放棄你的母語。因為放棄母語,實際上就是放棄孩子安定下來生活的“自我認同”。
這不僅會影響孩子的深度思考能力和創造力,更重要的是,會影響孩子對自己是誰、從哪里來、要去哪里、最終的情感和心理歸屬、人格的理解。發展方向。如果自我認同不明確,一個人的主觀意識就很難建立,這會對他或她的一生發展產生很大的負面影響。
這種自我認同必須由第一母語賦予。對于在中國長大的孩子來說,學習漢語最重要的意義就在于此。
為中國孩子找到“安身立命”的基礎,英語作為“準母語”或“第二母語”甚至外語,只能豐富和充實孩子們基于自我認同的基礎。他們的母語和母語文化。這就是為什么在我們學校的雙語國際課程中,母語受到高度重視,注重學習傳統和現代經典文本,參與各種節日和儀式,行走體驗社會情感,建設和發展多元化和包容性的校園文化。所有這些都是為了強化我們是一所學校。中國的國際學校,或者說中國國際學校。
一個有母語基礎但又融入了準母語的文化和情感因素的雙語者,內心會產生深深的張力,他的自我認同感會比普通人更加復雜和豐富(Rich Identity)。一個只會說一種語言的人。但正是這種內在的張力和復雜豐富的特征,才會使雙語者的情感世界、思維方式、社會交往、價值判斷、模式視覺、行為等具有不同于普通人的多維意義和豐富性。只會說一種語言的人。這種內心的張力,也是雙語人自我發展的深層動力,會讓他們的生活更加豐富多彩!
培養真正融匯中西的雙語國際化人才,不僅僅靠標準課堂和傳統課程。不僅僅是引進國外教材和英美師資。更重要的是明確雙語人才成長的要求。各種核心能力:同理心、跨文化溝通與適應能力、全球意識、人類共有的價值觀、開放包容的心態、豐富充實的自我認同。這才是雙語教育和課程應該注重的真正內涵。
我校在雙語教學的道路上辛勤耕耘了十年。如何將中英雙語與東西方文化深度融合。它必須植根于中國傳統,又具有國際視野。它不是機械方法的簡單相加,而是一種綜合行為。情感氣質、思維方式、觀念價值觀的雙語人才需要長期在雙語、跨文化的真實情境中培養和浸淫。因此,語言、文化、身份、人格發展密不可分,是任何雙語國際教育必須關注的重要方面。
西方外國語大學學生中英雙語作文集
或許,我們在努力培養立足本民族文化土壤、具有全球意識的雙語人才時,也需要有清醒的認識和認識。對于絕大多數雙語者來說,在實際生活和工作中,必然存在著“初級母語”與“準母語”的關系,就像胡適、林語堂、錢鐘書等學者所說的那樣。漢語和英語都擅長,兩種語言之間的關系仍然是母語和準母語的關系。
作者已旅居國外二十年。盡管英語是工作和生活的主要語言,但身份和自我認同仍然與母語的深層結構聯系在一起。依靠這個深層結構,才能有英語能力的提升和文化的發展。適應和整合。
中國的國際學校應該更多地反思中國百年雙語教學的歷史以及之前探索的經驗和教訓。當時雙語教學最成功的學校是清華留美預科、南洋公學等學校。清華學校上午全英文授課,下午用中文教授文史哲經典課程。盛宣懷所辦的南洋公學和張伯苓所辦的南開學堂都非常重視西學與傳統經典的結合。甚至在當時的很多教會學校,用中文授課的中國經典也是必修課!
回顧近百年中國近代史,各界精英很大一部分出自這些中西融合流派。正是這些學校強調中英雙語,東西方文化的交融,注重學生個性的發展,培養了一批又一批的學生。在批判“大師”之后,“大師”們還將重構語言范式,創造超越母語大眾化的更加經典的深度閱讀語言。就像隱藏在云層后面的星空一樣,它面向著我們人類。智慧和心靈會說話。雙語人才是多元文化的“對話者”,具有與生俱來的多維思維能力。
在即將到來的智能時代,我校建設了教育創新工場。在創客空間里西外外國語學校,教育空間站、手工、無人機、空中花園、創意編程等課程都需要中外師生挖掘語言和數據。其背后蘊藏著深厚的信息。
這個過程非常有趣。它需要對數千個變量進行多維度、多層次的復雜分析。雙語天賦是一種超越母語的智能進化。人腦是一個通用的智能系統,能夠舉一反三,全面了解。雙語深度學習具有更強的融合、模擬、重構能力。
如今,面對多樣化的需求和挑戰,我們必須堅持雙語或母語加準母語的辦學方向。我們決不能為了迎合社會一時的功利需要,而犧牲孩子一生健康、平衡的身心和可持續發展!
注:本文已獲得作者許可發布。