更新時間:2024-07-02 22:33:31作者:佚名
01. 你知道“過去的事就讓它過去,重新開始”用英語怎么說嗎?
?據說,古時候酒館老板會用石板記錄客人的賬單,客人結完賬后,名字便會被抹去,酒館老板便會在一塊干凈的石板上重新記錄,這叫“重新開始”。“既往不咎,重新開始”的意思就是由此而來。
在實踐中運用它:“過去的就讓它過去吧,我們應該從頭開始。”
02.為什么“pedal to the metal”的意思是“全速前進”?
?開過車的人都知道網校頭條,要想讓車子全速行駛,必須把油門踩到底。這句話起源于上世紀五十年代,當時汽車的地板還是金屬的。所以把油門踩到底就是“全速前進”。這句話不僅用來表示汽車“全速前進”,還可以用在很多場合。
造句:“讓我們全力以赴,盡快完成工作。”
03、“on the back burner”的引申含義是什么?
?短語中的“burner”指的是廚房里的爐子。西式廚房通常有很多爐子,人們通常把不需要烹飪的東西放在后面的爐子上。因此,“on the back burner”一般表示“處于次要位置;處于擱置狀態”。
付諸實踐:“這項任務暫時擱置,因為我想專心備戰期末考試。”
04.“take something with a grieved” 意思是“with salt”嗎?
?不,“take something with a Grain of Salt”的意思是“半信半疑,對……抱有懷疑”。關于這個表達的來源眾說紛紜,其中一種說法是它來自老普林尼的《自然史》中描述的一種解毒劑。這種解毒劑必須空腹服用,并配上一把鹽才能有效。后來逐漸延伸為“對某事持保留(或懷疑)的態度”。其中的“grain”也可以用“pinch”代替。
我們來看一個例子:“這個人喜歡夸大其詞,所以你必須對他所說的話持懷疑態度。”
05、為什么說“全能”就是“技術先進,功能齊全”呢?
?英文表達“all-singing, all-dancing”出自音樂電影《百老匯旋律》,該片于1929年上映,宣傳語為“All talking, all songs, all dancing”。此后,人們開始用“all-singing, all-dancing”來形容充滿熱情和活力的演出;近年來,人們用“all-singing, all-dancing”來形容科技產品“技術先進,功能齊全”,頗具幽默風趣。
例如:“我只使用我的這款功能齊全的智能手機的一些基本功能。”
06. 除了“歡迎”之外,還有哪些地道的表達歡迎的方式?
?“為某人鋪上紅地毯”可以表示“隆重熱烈地歡迎某人,給予特殊待遇”。據我們所知,“紅地毯”的概念最早出現在公元前458年希臘劇作家埃斯庫羅斯的一部戲劇中。紅地毯曾經是迎接王室或國家領導人的必備之物,但現在也廣泛用于各種名人聚會。
例如,“導演在戛納電影節上受到了熱烈歡迎。”你可以用英語說:“在戛納電影節上metal是什么意思,他們為導演鋪上了紅地毯。”
07.“成功或失敗完全取決于你自己”用英語怎么說?
?“sink or swim”可用來表示“自己想辦法,成敗全憑自己”。據說這個表達方式和巫婆有關。在古代西方有一種野蠻的做法,如果有人被懷疑是巫婆,人們就會把重物綁在他身上metal是什么意思,然后把他扔進深水中。如果沉下去,就會死;如果還能游泳,就會被認為是與魔鬼勾結,會被處死。不管怎樣,都逃脫不了死亡。后來引申為“成敗全憑自己”。
學以致用:“我剛畢業時,沒人幫助我。我只能自生自滅。”