更新時(shí)間:2025-02-09 09:51:20作者:佚名
粉絲bingbing:好吧,我會(huì)說中文
與每年更具霸氣和令人驚嘆的戛納紅地毯風(fēng)格相比,范·葉(Fan Ye)的英語說話真的很害羞,很尷尬。在一次采訪中,粉絲Bingbing告訴媒體:“我已經(jīng)學(xué)習(xí)了很長時(shí)間了,我覺得這是一件很累的事情。只要我站在世界上,不要讓中國人尷尬。 t有一個(gè)良好的野心,我知道我的朋友知道我是一個(gè)非常休閑的女孩。在活動(dòng)中說了幾句英語后,她補(bǔ)充說:“這是我能說的全部英語,在下面我將開始講中文。”
邁克·蘇伊(Mike Sui)評論說:從范·賓賓(Fan Bingbing)的反應(yīng)來看,近年來,她只能理解相對簡單且準(zhǔn)備好的問題,而答案就像是記住臺(tái)詞,說出了他們的說法。幸運(yùn)的是,粉絲的bingbing知識(shí)淵博,即使她不了解,她也會(huì)帶著微笑冷靜地回答一些東西...粉絲bingbing的單詞太少,并且不熟練表達(dá)。如果她想繼續(xù)在好萊塢大片中出演,她仍然必須努力工作。對名人的實(shí)用技巧:退出諸如“井”和“”和“將其更改為“井”和“讓我看到”等咒語等等,這將使它更加真實(shí)。
張Ziyi:ML不是您認(rèn)為的ML
在她早年以“笨拙的老虎,隱藏的龍”進(jìn)入好萊塢之后,張Ziyi被嘲笑為“感謝世界”標(biāo)準(zhǔn)的英文,她對媒體無法說什么。作為英語電影的主演,她參加了美國頒獎(jiǎng)典禮,例如戛納,奧斯卡獎(jiǎng)和MTV電影獎(jiǎng),并與她的外國男友進(jìn)行了交談,她比其他人有更多與英語聯(lián)系的機(jī)會(huì)。最近,Zhang Ziyi對微博上的“ Minute” Wang Feng展示了她的感情:“愛是為我和你做的!”網(wǎng)民開玩笑說:“國際張的英語是反向順序的嗎?您和我在ML中嗎?”張Ziyi就像周Xun一樣,他扔了一個(gè)鏈接,表明這是歌詞。經(jīng)典歌詞會(huì)錯(cuò)嗎?
Yang Siqing評論說:張Ziyi的英語也是chinglish,并且爆破聲的處理方式不佳,她更喜歡中國拼音的發(fā)音。因此,連續(xù)閱讀的流利度大大降低。例如,在奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮上,“因?yàn)橛脠D像講述了故事”,所以“ d”的“ d”像拼音一樣被讀取,其他一些單詞的發(fā)音不準(zhǔn)確。在我的印象中,張Ziyi的最佳表現(xiàn)是在“藝妓回憶錄”中。當(dāng)然,制作電影的準(zhǔn)備工作將得到更充分的準(zhǔn)備。
黃小色:我正在努力,我遇到了很多麻煩
這句話“太令人困惑”使網(wǎng)民笑了一年,這使領(lǐng)導(dǎo)者非常難過。 Huang Xiaoming利用機(jī)會(huì)出演“中國合作伙伴”,每天都用他的口頭語言努力工作。最終,他在尚登與外國人的戰(zhàn)斗中拋出了很大一部分平穩(wěn)的英語,這使觀眾震驚。導(dǎo)演陳·凱辛(Chen Kexin)透露,黃小子是主演的演員,在后期的階段最少,他的長陣容都被他自己所說的。最有價(jià)值的事情是,在被稱為“愚蠢的”黃小子之后,在各種公開場合仍然勇敢地講英語。不怕尷尬是口頭進(jìn)步的第一步。
邁克·蘇伊(Mike Sui)評論說:黃小色是奇林利亞(Chinglish)的典型代表,這將導(dǎo)致大量扣除。中文的特點(diǎn)是中國思維,詞匯,語法和發(fā)音習(xí)慣,聽起來更機(jī)械。但是,黃小色非常努力標(biāo)準(zhǔn)的英文,他可以在“中國伙伴”中看到明顯的進(jìn)步。盡管音調(diào)仍然很奇怪,有些單詞被錯(cuò)誤地發(fā)音,但至少據(jù)說它很滑。
尼·尼:他和她很愚蠢,無法分辨出區(qū)別
當(dāng)Zhang Yimou去南京選擇“戰(zhàn)爭之花”的女主人公時(shí),兩個(gè)最重要的標(biāo)準(zhǔn)是“一次nanjing方言,兩次英語”。似乎沒有太多要求,但它消除了藝術(shù)學(xué)校中的大多數(shù)女孩。 Ni Ni來自Nanjing。她喜歡看美國電視連續(xù)劇和學(xué)習(xí)英語,并最終成為數(shù)千年來最好的女孩。在長期封閉的培訓(xùn)過程中,張Yimou要求某人幫助Ni Ni增強(qiáng)她的口頭表達(dá)。從一個(gè)不知名的學(xué)生到“戰(zhàn)爭之花”的主要女演員,Ni Ni很快被推到國際媒體上。
邁克·蘇伊(Mike Sui)評論說:從尼·尼(Ni Ni)接受她從未出國的媒體“戰(zhàn)爭之花”的媒體小組采訪中,她試圖以口音模仿美國語言。但是,揭示了她的真實(shí)水平的是,他和她無法分辨他和她之間的差異確實(shí)有點(diǎn)不固定在國家的開始。過去時(shí)態(tài)問題似乎有更高的要求。詞匯還不夠大,外國人不喜歡在講話時(shí)反復(fù)使用單詞,但是如果他們第一次被國外采訪,通常值得鼓勵(lì)。
Li Bingbing:邁克爾·貝(Michael Bay)說的
根據(jù)李·賓賓(Li Bingbing)的宣傳總監(jiān)艾利安(Ailian)的說法,在李·賓賓(Li Bingbing)的學(xué)生時(shí)代,英語教育失蹤了。直到她36歲時(shí),她才確信自己很難說英語。例如,如果您參加商業(yè)認(rèn)可活動(dòng),外國老板將來打招呼。目前找到口譯員會(huì)很尷尬?還有很多開發(fā)機(jī)會(huì)也從您身上溜走了。因此網(wǎng)校頭條,李·本賓(Li Bingbing)簽署了中國一家著名的英國培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。她從ABC開始瘋狂學(xué)習(xí)幾個(gè)月。然后,她雇用了一名美國私人教練跟隨她,并會(huì)不時(shí)說幾句話。當(dāng)她拍攝“ Change 4”時(shí),她已經(jīng)可以在沒有障礙的情況下與船員進(jìn)行交流。 “她擔(dān)心她的中文發(fā)音與其他美國演員有所不同,并告訴邁克爾·貝(Michael Bay)是否要派人引導(dǎo)她,但邁克爾·貝(Michael Bay)對她說:“ ??bingbing,你的發(fā)音足夠好,你在我心中。完美的。透明
Yang Siqing評論說:以Li Bingbing的“ The View”為例,她與其他五個(gè)人聊天,互相了解并獨(dú)立交流,她的整體狀況相對放松。發(fā)音相對準(zhǔn)確,需要加強(qiáng)一致性,但是作為一顆恒星,它已經(jīng)很好!
唐·韋:一點(diǎn)點(diǎn)英國口音非常感人
起初,唐·魏(Tang Wei)的口頭語言也在絆腳石,但是經(jīng)過一段時(shí)間的海外學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)和努力實(shí)踐,結(jié)果非常了不起。現(xiàn)在看來,這是她在“欲望和謹(jǐn)慎”中失蹤后三年休眠的最大收益。現(xiàn)在,唐·韋(Tang Wei)接受對歐美記者的采訪,參加韓國活動(dòng)并頒獎(jiǎng)典禮并不是一個(gè)問題,并且將來很容易參加國際合作。更國際的是,女神剛剛宣布了婚姻,并將嫁給韓國董事。可以想象,當(dāng)雙方都不擅長對方的母語時(shí),英語已成為愛的橋梁。
邁克·蘇伊(Mike Sui)評論說:有些人具有強(qiáng)大的模仿技巧,這對于學(xué)習(xí)真實(shí)語言表達(dá)非常有幫助。例如,Tang Wei接受了戛納電影節(jié)的采訪。她的口音有一些英國口音,她的句子中有許多真實(shí)的陳述。更重要的是,她會(huì)不時(shí)使用歐美手勢向記者詢問記者,而不是機(jī)械聊天而不是機(jī)械聊天。回答的感覺。她的詞匯不如說英語的人的詞匯高,但她已經(jīng)像中國明星一樣很好。
Zhang Jingchu:英語幫助她開放了自己的職業(yè)道路
從中央戲劇學(xué)院畢業(yè)后,Zhang Jingchu并不急于找工作,而是努力學(xué)習(xí)英語,就像成千上萬的孩子一樣。 “孔雀”,“ Rush Hour 3”,“ Rabe Diary” ...英語幫助Zhang Jingchu盡早開放了她的職業(yè)生涯。當(dāng)她在“高峰時(shí)間3”中表演時(shí),船員們也為她提出了很高的口音要求 - 讓洛杉磯口音,并幫助她邀請了一位外國老師,曾經(jīng)以Zhang Ziyi為“ Geisha的回憶錄”。所有這些都使Zhang Jingchu能夠進(jìn)一步鞏固口服語言的真實(shí)性。在威尼斯和開羅電影節(jié)上,張金丘對采訪自由回應(yīng),不需要帶上翻譯。
邁克·蘇伊(Mike Sui)評論說:張·金丘(Zhang Jingchu)的詞匯非常強(qiáng)大,您可以看出他已經(jīng)努力地記住它。她的發(fā)音接近標(biāo)準(zhǔn)的美國語言,并且具有強(qiáng)大的敘事技巧。她可以用非常鎮(zhèn)定和有條理的語言講述故事。在中國明星中,張金丘是最有效的。