更新時間:2024-06-14 08:39:35作者:佚名
冬衣縫制著密密麻麻的針線,家信上還留有新鮮的墨跡。
當我見到他時,我同情他的瘦弱,便打電話詢問他的生活。
我愧為人,不敢嘆世事。
翻譯
母親對孩子的愛是無窮的。過年回家的時候,母親高興極了!她正在給我縫棉襖,縫得嚴嚴實實。我剛收到家信,墨跡還未干。一見面,母親就親切地說我瘦了,還反復問我在外面受苦嗎。我羞愧地低下頭,不敢告訴她我流浪的境況。
欣賞
詩中抒發了作者思鄉之情。乾隆十一年(公元1746年),蔣士銓在歲末夕夕趕回家,深感母親對他的牽掛,于是寫下了此詩。前兩句以母親的角度寫,描寫了她日夜思念兒子低回婉轉的意思,看到兒子在歲末未到時歸家,心中難掩喜悅之情。第三、四句寫母子情深,身上披著??冬裝,家書墨色鮮麗。后四句寫到家時的情形貝語網校,兒子的思念之聲令人心痛不已,不忍在母親面前訴說旅途的勞累。可謂感情真摯,文字樸素,但情深意切。
《歲末歸來》這首詩用樸素的語言低回婉轉的意思,細膩地刻畫了母子久別重逢時真摯而復雜的感情,神情、言辭如見如聞,游子歸來,對母親來說,一定是一件欣喜的事。“對子情綿綿不絕”,雖然句句直白,卻意味深長。“冬衣針線密密麻麻,家書墨跡鮮活”,體現了母親對她的無微不至的關懷和愛護。“見君憐我瘦弱,喚子問艱辛”兩句,把母親對兒子的無微不至的關懷描述得多么真實生動,深情厚誼讓所有游子讀后淚流滿面。后兩句“愧為子,不敢嘆天下”是作者自己的心態。“愧為子,不敢嘆天下”是作者自己的心態。 “愧為子,不敢嘆天下”是曲折的意思。這里他寫自己外出謀生,卻一事無成,愧為沒有盡到兒子的義務去照顧母親、安慰母親。他不敢直接訴說母親的苦楚,而是委婉地回答母親的問話,以免讓老太太難受。
全詩樸實無華,沒有任何造作,卻能引起讀者的共鳴,令人回味無窮。