更新時間:2024-06-09 10:39:17作者:佚名
地精模式:
“妖精模式”是牛津英語詞典選出的最新年度關鍵詞。“Goblin”又稱“妖怪”,是西方民間傳說中一種邋遢、看不見、野性十足的小怪物。因此用來形容對生活抱有類似頹廢態(tài)度的人。
例子
生活中有些人,嘴上說著已經(jīng)是“妖精模式”,但實際上卻非常努力。
生活中有些人說自己早就放棄了,但其實他們很努力。
就這樣,英語中的“tanking”一詞似乎有了“歸宿”。但在此之前,人們是如何翻譯“tanking”這個詞的呢?
tank:(故意)輸?shù)舯荣?/p>
有一個詞叫“tank”,在北美口語中,尤其是在體育界,是放棄的意思,因為tank就是故意輸?shù)舯荣惖囊馑迹苑艞壱磺芯偷扔诜艞墶?/p>
例子
有些人說她是故意破壞比賽。
有人說她是故意輸?shù)暨@場比賽的。
讓它腐爛
另一個意思相近的短語是“讓它腐爛”。“Rot”的意思是腐爛、腐敗和變壞。讓它腐爛發(fā)臭就是讓它腐爛。
例子
很多中國年輕人厭倦了工作與生活的不平衡,采取了“躺著”或“任其腐爛”的職場哲學。
很多中國年輕人厭倦了工作與生活的不平衡,接受了“躺著”或“玩爛”的生活。
我們知道爛人的英文,這些新興的網(wǎng)絡流行語,比如“坦克”、“內(nèi)卷”、“佛系”等,在英文中并沒有絕對的對等詞,因為它們是結合本土文化環(huán)境等因素逐漸被大眾所普及的。因此,在英文中,我們在翻譯類似的流行語時,一般都可以找到英文中意義相近的單詞或短語來替代,比如:
這里的“土豆”一詞有雙重含義,一是整天窩在沙發(fā)上看電視的人就像“種在沙發(fā)前的土豆”,一動不動。二是這類人平時看電視時,會吃薯片。人們享受這一刻的短暫,日積月累,養(yǎng)成了這種不健康的生活方式,逐漸傷害自己。因此,英文中的couch potato就相當于我們今天所說的“躺著”。
例子
這并不意味著你只能當個沙發(fā)土豆——你仍然需要做一些鍛煉。
但這并不意味著你就可以只是一個沙發(fā)土豆——你仍然需要進行一些鍛煉。
我絕不會待在家里當一個沙發(fā)土豆。
我絕不會待在家里當一個沙發(fā)土豆。
除了英文地道翻譯外,“躺平”一詞在中國也經(jīng)常被譯為“l(fā)ie flat”。這種直譯可能一開始會讓外國人感到困惑,但我們可以將其與意譯結合起來,這樣他們就能很好地理解躺平的概念。
平躺: 平躺
例子
如今,在中國,“躺著”或“沙發(fā)土豆”都是很流行的詞語英語作文網(wǎng),用來形容與其與他們激烈競爭,還不如當個沙發(fā)土豆。
“平躺”、“沙發(fā)土豆”是時下中國的流行趨勢,用來形容與其與別人激烈競爭,不如當個沙發(fā)土豆。
老鼠賽跑 瘋狂競爭
“內(nèi)卷化”一詞,原意是指某種文化模式達到一定的最終形態(tài)之后,既不能穩(wěn)定下來,也不能轉變?yōu)樾碌男问剑荒茉趦?nèi)部不斷變得更加復雜的現(xiàn)象。
但經(jīng)過不斷傳播,就演變成了非理性的內(nèi)部競爭,英語中的rat race就類似于這種情況,意為對權力和地位的瘋狂的、你死我活的競爭。
例子
她決定退出激烈的競爭,以便有更多時間陪伴家人。
她正努力逃離這種殘酷的競爭以便有時間陪伴家人。
他想擺脫這種殘酷的競爭。
他想逃離這場瘋狂的競爭。
復舊
其實,按照卷化(involution)的字面意思,也有對應的英文單詞involution。volution的本義是“渦流”、“螺旋”,也就是“滾動”。因此,“involution”是“in”和“volution”的字面組合。不過,也有人認為,這樣的“involution”很難讓人一下子就得到內(nèi)涵,認為它更側重于卷化(involution)的學術定義。
其實內(nèi)卷化也是對內(nèi)循環(huán)最好的表述,其“向內(nèi)改變,把自己當對手,通過內(nèi)部消耗,不斷爭取創(chuàng)新”的含義,很好地表達了內(nèi)循環(huán)的理念。
例子
解決內(nèi)卷化問題有且只有一條路,那就是走科技創(chuàng)新之路,提高勞動生產(chǎn)率。
解決內(nèi)部循環(huán)只有一條路,那就是追求技術創(chuàng)新,提高勞動生產(chǎn)率。
沒做什么
形容不干活、無所事事的人,我也可以用“無所事事”這個詞。顧名思義,“無所事事”就是什么都不做,不采取任何行動,對一切都漠不關心,整天無所事事。懶人什么都不做。懶惰的人。
例子
由于參議院無所作為,該議程受到阻撓。
由于參議院不作為,該議程被擱置。
他只不過是一個一事無成、無所事事的游手好閑之人。
他只是一個懶惰、游手好閑的人。
除了地道的英文表達“無所事事,對一切都很佛系的人”,其實我們更多時候翻譯的是“佛系”,指像佛一樣的生活態(tài)度,對任何事都無欲無求,無悲無喜,隨遇而安。簡單說“佛系”,就很形象的描述了一個人心境平靜如水,就像活佛一樣。
例子
現(xiàn)在人們崇拜明星,都像佛陀一樣。
現(xiàn)在的人都特別追星。
詞匯量不佳
loaf on the job: 偷懶,懶惰,懈怠
愚弄:愚弄;愚弄
slack off:放松,懈怠
go to seed:衰退,走下坡路
使某物腐爛
自我放縱: 自我放縱
lazy: 懶惰的;無精打采的
slopnly:邋遢的;邋遢的
如今,“坦克”不僅成為人們的流行語,也逐漸滲入人們的生活態(tài)度。短暫的坦克,能讓我們暫時從高壓環(huán)境中解脫出來,放松心情,心情愉悅;但長此以往,坦克就成為一種心態(tài),成為不努力奮斗的借口,從而帶來無盡的困惑。
所以,不要被所謂的坦克文化所困。正如網(wǎng)友調侃:“坦克是需要實力的,如果你已經(jīng)坦克了爛人的英文,還用坦克嗎?”看似大家都在一起坦克,其實別人還在朝著自己的目標前進。如果你不花時間去創(chuàng)造自己想要的生活,而選擇坦克,那么你將被迫花更多的時間去應對不想要的生活。在成功的路上,沒有人會叫醒你,沒有人會為你買單。你需要做的是自我管理、自我約束、自我突破。加油!
點擊“正在觀看”,
人生就像一場旅行,
最重要是要開始了~
今天的知識是不是學到很輕松呢?別忘了在評論區(qū)提交你的作業(yè)哦。
◆◆
今天的作業(yè)
◆◆
這些詞組和句子,你們理解正確了嗎?最后,我給同學們留一個小作業(yè):
停止腐爛。
1. 不要軟弱
2. 停止囤貨
3. 停止臭味
哪一個才是正確答案呢?同學們可以在右下角留言區(qū)寫下你的答案,老師會親自點評的~
本文圖片來自網(wǎng)絡
主編 | Winnie
免費觀看50部必看的英語經(jīng)典電影
跟吉米老師免費學英語,每天領取福利!